본문 바로가기
한영 번역

프리랜서 번역가에게 필요한 웹사이트

by RichardJ 2023. 9. 5.
728x90

 

 

 

 

프리랜서 번역가가 작업을 하거나, 새로운 에이전시를 찾는 데 필요한 다양한 웹사이트가 있습니다.

사이트를 잘 활용하면 번역 에이전시에 대한 정보, 번역 작업에 대한 노하우, 그리고 번역가에게 의뢰하는 작업건들을 확인할 수 있습니다.

 

프리랜서 번역가가 사용하는 대표적인 웹사이트는 Proz.com, Translatorscafe.com입니다.

 

프리랜서 번역가가 사용하는 대표적인 웹사이트

1. Proz.com

 

proz.com 웹사이트 화면

 

 

Proz.com은 프리랜서 번역가가 가장 기본적으로 사용하는 웹사이트입니다.

이 웹사이트에서는 주로 번역 에이전시 및 회사에 대한 정보를 찾고, 사용하는 언어쌍 기준으로 웹사이트에 올라온 프로젝트 공고들을 살펴볼 수 있습니다.

 

제가 프리랜서 번역가로 활동하던 초창기에는 이 웹사이트의 Jobs & directories 탭에서 전세계의 번역 회사/에이전시들의 정보들을 파악하고, 이메일 주소를 찾아 이력서를 보냈던 기억이 있습니다.

 

Jobs & directories 탭이 좋은 이유는 각 회사별로 현재 활동하고 있는 프리랜서 또는 예전에 같이 작업을 했던 프리랜서들이 해당 회사에 대해 번역요율, 번역비 지급관련 문제, 담당자와의 커뮤니케이션 등 다양한 정보에 기반하여 별점을 매겨, 새로 프리랜서로 등록하고자 하시는 분들은 이런 정보를 검토해서 적절한 회사를 찾을 수 있도록 도와줍니다.

 

또한, 프로필에 기재된 언어쌍을 기준으로 매일 해당 언어쌍과 관련된 번역 프로젝트 공고가 업데이트 됩니다.

공고를 확인하여 직접 Proz.com 메시지를 통해 작업 의뢰를 문의할 수도 있고, 공고에 나와있는 회사 정보를 확인한 후 이메일을 통해 작업 의뢰를 신청하실 수도 있습니다.

 

화면 상단의 Terminology 탭에서는 번역 작업을 하다 이런 용어는 어떻게 번역해야 하는지 난감할 때, 다른 사람들이 제시한 단어들, 그리고 다양한 해석 예시들을 찾아볼 수도 있습니다.

 

번역 작업을 함에 있어 Proz.com은 매우 유용한 웹사이트라고 할 수 있습니다.

 

 

 

2. Translatorscafe.com

 

translatorscafe.com 웹사이트 화면

 

 

Translatorscafe.com은 Proz.com 다음으로 번역가가 가장 많이 사용하는 웹사이트입니다.

 

이 웹사이트는 주로 번역 프로젝트 공고를 확인하기 위해 사용되며, Proz.com과 동일하게 프로필에 기재된 언어쌍을 기반으로 관련 프로젝트들이 매일 업데이트 됩니다.

 

또한 많은 번역 에이전시들이 프리랜서 번역가를 찾기 위해 이 웹사이트를 사용하기도 하는데, Find a Translator 탭을 눌러서 에이전시가 요구하는 프리랜서를 직접 찾거나, 아니면 Post a Job 탭을 통해 프로젝트 공고문을 올리고 프리랜서 번역가들을 모집할 수도 있습니다.

 

이 웹사이트도 Proz.com과 마찬가지로 Terminology HelpDiscussion Forums 탭을 사용하여 번역작업과 관련된 정보들을 찾을 수 있습니다.

 

개인적으로 저와 가장 오랫동안 협업한 에이전시는 이 웹사이트를 통해 처음 접하게 되었으며, 수년간 같이 협업한 결과 제 프로필에 긍정적인 피드백을 제공하는 등 많은 도움을 받았던 것으로 기억합니다.

 

Proz.com과 마찬가지로 이 웹사이트에서도 공고문을 올린 회사에 다른 프리랜서들이 매긴 별점을 참고하여, 해당 에이전시 및 회사에 대한 평가를 확인할 수도 있습니다.

 

웹사이트 및 번역업무에 대한 개인적인 의견

Proz.com과 Translatorscafe.com은 제가 프리랜서 번역가로 활동하는 동안 가장 자주 방문했던 웹사이트입니다.

 

프리랜서 번역가는 우수한 에이전시 몇군데만 등록하여 꾸준히 작업을 받아도, 안정적인 수익이 보장됩니다.

하지만, 프리랜서라는 직업의 특성상 가끔 번역 일거리가 줄어드는 침체기에 접어들기도 하는데, 그 때마다 이 웹사이트를 통해 새로운 에이전시와 새로운 프로젝트를 할당받아 부족한 수익을 충당해왔습니다.

 

번역이라는 작업은 외국어만 능통하다고 수월하게 할 수 있는 일은 아니며, 도착어를 완벽히 구사하고, 어색한 번역투를 남기지 않기 위해 나름대로 의역할 수 있는 역량을 필요로 합니다.

 

그런 의미에서 이 웹사이트들에서 다양한 번역가들이 제공하는 정보를 참고하면, 더욱 큰 도움을 받을 수 있습니다.

 

 

 

 

 

 

 

728x90
반응형